Перед вами поэтический перевод Корана( коран на российском языке), проделанный Иман Валерией Пороховой, которая владеет особенным даром – просачиваться в другую культуру, чувствовать атмосферу аравийской жизни VII века, в которой произнесены были первые и последние слова Корана, докладывать значение и дух его до читателя, воспитанного в других традициях, в иной культуре.
Хадисы – это свод словесных выражений Пророка Мухаммеда, нашедших воплощение в его реальных действиях, очевидцами которых были иногда не только люди его наиблежайшего окружения, но и сотни и тысячи его граждан.
По ходу летописи Хадисы, обрисовывающие до мелких деталей поведение Пророка в самых различных житейских обстановках, сводились в многотомные сборники, корректировались самым кропотливым образом на безусловную аутентичность и служили отправными точками при судебных разбирательствах, бытовых тяжбах, семейных неурядицах и т. п. Хадисы становились как бы нравственным кодексом для всякого, считающего себя настоящим мусульманином.
Технические данные:
Золотой обрез, блинтовое тиснение, тиснение золотом, шелковое ляссе и каптал, иллюстрации, подарочный футляр. Перевод корана, коран на русском языке.
Формат 156х223
Страниц 800 и 312